另一只眼看林紓的翻譯

發(fā)布時(shí)間:2024-07-19
林紓是我國著名翻譯家.對(duì)于他的翻譯策略,尤其是選用古雅的譯筆翻譯外國文學(xué),各家評(píng)說不一.本文擬從文化視角切入,重新審視林紓的翻譯,不僅有助于更全面地理解林紆及其譯作,而且會(huì)使我們更明確地意識(shí)到文學(xué)作品的翻譯是兩種文化在特定時(shí)期、特定場合斗爭與協(xié)商的結(jié)果.在諸多文本外因素制約下,譯者有時(shí)必須適度逾矩以保證其翻譯作品順利地為特定社會(huì)所接受.完成機(jī)構(gòu):遼寧工學(xué)院,外語系,遼寧,錦州,121000 遼寧工學(xué)院,外語系,遼寧,錦州,121000
上一個(gè):走私毒品多少判死刑
下一個(gè):概述日本SMC真空泵的特點(diǎn)與操作步驟

你知道激光打標(biāo)原理是什么嗎?
建筑企業(yè)工程造價(jià)管理
黑蘋果怎么刷機(jī),蘋果怎么刷機(jī)
XTP601對(duì)有效控制粉塵爆炸危險(xiǎn)的應(yīng)用
RTT023R60FTH現(xiàn)貨庫存,最新價(jià)格
1.4578不銹鋼高溫環(huán)境下能抵抗多久
CR1206F4R091G 麗智電阻1206 0.091Ω ±1%
華為筆記本進(jìn)不去界面,華為matebook14忘記PIN密碼了只記得指紋密碼進(jìn)不去桌面怎么辦
【果蔬加工生產(chǎn)線】果蔬脆片:一個(gè)誘人的市場
巧用車床刀具在銑床上銑削螺紋
十八禁 网站在线观看免费视频_2020av天堂网_一 级 黄 色 片免费网站_绝顶高潮合集Videos